Na svetoj misi u Daejeonu Papa potaknuo kršćane da budu obnoviteljska snaga društva
Na svetoj misi u Daejeonu Papa potaknuo kršćane da budu obnoviteljska snaga društva
Petak, 15. 8. 2014.U propovijedi na Misi svetkovine Marijina uznesenja na nebo, papa je Franjo potaknuo korejske kršćane da budu velikodušna snaga duhovne obnove u svim društvenim sredinama.
Od svih događaja pastoralnoga pohoda Južnoj Koreji, zacijelo je najviše očekivana današnja Misa na nogometnom igralištu u Daejeonu, na svetkovinu Marijina uznesenja na nebo, kada se slavi i Dan oslobođenja Južne Koreje, a kojom je pape Franjo započeo drugi dan trećega međunarodnog putovanja.
Papa je, na iznenađenje svih, u grad Daejeon stigao vlakom a ne helikopterom, gdje ga je na željezničkoj postaji dočekao mjesni biskup Lazzaro You Heung-sik, a potom su automobilom otišli na gradsko nogometno igralište, udaljeno od Seula oko 150 kilometara, gdje je s početkom u deset sati i trideset minuta, po lokalnom vremenu, Sveti Otac predvodio misu.
Na tribinama je igrališta bilo više od pedeset tisuća osoba koje su sa zastavama u rukama i ponekim transparentom s Papin likom uzdignutoga palca, povicima: Viva il Papa! pozdravljali papu Franju. Usred razdraganog mnoštva bila je zamjetna skupina osobâ koje su šutnjom sudjelovale u zajedničkoj radosti, jer im je tragedija, koju su doživjeli prije nekoliko mjeseci, opteretila dušu i ruke. Bila je to rodbina žrtava trajekta Sewol koji je 16. travnja potonuo pred obalom Južne Koreje. Ta je drama u crno zavila cijelu zemlju, a još nije otkriven krivac te mučne tragedije.
Čini se da je Papa mislio na njih kad je s pozornice, u sredini igrališta, rekao da smo kao Marija, naša Majka, čije slavimo uznesenje na nebo „u tijelu i duši“, pozvani sudjelovati u pobjedi Gospodina nad grijehom i smrću.
Marijino uznesenje „nam očituje našu sudbinu djece Božje i udova Tijela Kristova“ – ustvrdio je Papa. Potom je komentirao misna čitanja: čitanje iz Otkrivenja govori o „velikom znaku“, žena odjevena u sunce i okrunjena zvijezdama, koji nas poziva da si predočimo budućnost koju nam već danas Gospodin predočava“. Naročito pred Korejcima – istaknuo je Papa – koji „ovaj blagdan tradicionalno slave u svjetlu svojega povijesnoga iskustva“, priznajući Marijin brižni zagovor „u povijesti nacije i u životu naroda“. U drugom čitanju Sveti Pavao pak tvrdi da je Krist novi Adam, „čija je poslušnost Očevoj volji pobijedila kraljevstvo grijeha i ropstva, a uspostavila kraljevstvo života i slobode“. Prava je sloboda u slobodnom prihvatu Očeve volje. Od Marije „učimo da je kršćanska sloboda puno više od jednostavnoga oslobođenja od grijeha“ – rekao je papa Franjo dodajući:
Njoj se, Nebeskoj kraljici, danas obraćamo „kao Majci Crkve u Koreji“, moleći je „ da upravlja našim naporima za preobraženje svijeta prema naumu Božjem, te da Crkvu osposobi da u ovoj zemlji bude učinkovitiji kvasac kraljevstva u korejskom društvu“.
Papa je molio da korejski kršćani budu velikodušna snaga duhovne obnove u svakoj društvenoj sredini; „da se bore protiv materijalizma koji guši istinske duhovne i kulturne vrijednosti i protiv duha bezobzirnoga nadmetanja koje rađa egoizam i sukobe“. Da odbace neljudske gospodarske modele jer stvaraju nove oblike siromaštva i zanemaruju radnike, te da Kristovi sljedbenici u Koreji odbace „kulturu smrti koja obezvrjeđuje sliku Božju, Boga života, i krši dostojanstvo svakoga muškarca, žene i djeteta – kazao je Sveti Otac.
Kao korejski katolici, baštinici plemenite tradicije – dodao je Papa, ali se nije više obraćao Bogu nego prisutnima – pozvani ste vrjednovati tu baštinu i prenijeti je budućim naraštajima. A to od svakoga zahtijeva „postojano obraćenje Božjoj riječi i snažno zauzimanje za siromašne, potrebite i slabe među nama“. Papa je na kraju govorio o nadi, čija je Marija majka, jer nas svojim hvalospjevom podsjeća „da Bog nikada ne zaboravlja svoja obećanja“ i da su se „sva obistinila“. Upravo je ta nada, koju nudi Evanđelje – zaključio je Papa – otrov protiv duha očaja koji, čini se, kao rak rana raste u društvu koje je naizgled bogato, ali u sebi nosi gorčinu i prazninu“.
Taj je očaj mnogim našim mladima oduzeo radost – ustvrdio je papa Bergoglio poželjevši da se mladima, koji nas ovih dana okružuju svojom radošću i pouzdanjem, nikada ne krade nada. Obratimo se Mariji, Majci Božjoj, i molimo milost da budemo radosni u slobodi djece Božje, da tu slobodu mudro rabimo kako bismo služili braći i sestrama, te da živimo i djelujemo bivajući znak nade, koja će se ispuniti u vječnom kraljevstvu, gdje vladati znači služiti – zaključio je Sveti Otac.
Draga braćo i sestre, na svršetku svete mise, još se jednom obratimo Gospi, Nebeskoj kraljici. Njoj povjerimo svoje radosti, svoje patnje i svoje nade. Na poseban način povjerimo njoj sve one koji su izgubili život u potapanju trajekta 'Se Wol', te sve koji još trpe zbog posljedica te velike nacionalne nesreće. Neka Gospodin u svoj mir primi preminule, utješi uplakane, i podupire sve koji su velikodušno pomogli braći i sestrama. Da ovaj tragični događaj, koji je u boli ujedinio sve Korejce, također osnaži njihovu suradnju za opće dobro – poželio je Papa u nagovoru prije molitve Anđeo Gospodnji.
Molimo također Blaženu Djevicu da svoj milosrdni pogled svrne na sve koji među nama pate, posebice na bolesne, siromašne i nezaposlene. Danas, kada Koreja slavi svoje oslobođenje, molimo Gospu da bdije nad ovom plemenitom nacijom i njezinim građanima. Njezinoj zaštiti povjeravamo sve mlade, koji su se iz cijele Azije ovdje okupili, da budu radosni vjesnici zore mira, prema blaženom nacrtu Svevišnjega – kazao je Papa prije marijanske molitve. (Radio Vatikan)